quinta-feira, 3 de abril de 2014

Artigo: A Miscigenação na Gastronomia do Brasil





Este artigo foi para o Congresso Mesa Tendência do Senac 2013 e Revista Prazeres da Mesa





A Miscigenação na Gastronomia do Brasil [1]
Bruna de Castro Mendes (CEUNSP)[2]
Regina Coeli C. Perrotta[3]
Suely Sani Pereira Quinzani[4]
Resumo: Processos de migração e imigração provocam alterações culturais e gastronômicas favorecendo a miscigenação de costumes e contribuindo para a universalização da Gastronomia. Este estudo procurou destacar a formação cultural de alguns alimentos e preparações tidas como nacionais, mas que se originaram da herança de imigrantes que se fixaram no Brasil, e que acabaram por influenciar o cotidiano da Gastronomia Brasileira. A partir de uma seleção assistemática, foram eleitas as seguintes preparações para análise: estrogonofe, quibe, pizza e o pão francês. Diante do perfil acolhedor do povo brasileiro notou-se que, tais preparações de origem externa, foram absorvidas à gastronomia nacional, fazendo parte do hábito alimentar, e que  ainda guardam características originais, mas também adaptações brasileiras.

Palavras-Chave: Gastronomia; Miscigenação na Gastronomia; Estrogonofe; Quibe; Pizza; Pão Francês.
Abstract: Migration and imigration process lead to cultural and alimentation changes, that collaborate to miscegenation  of habits, that helps the universalization of Gastronomy. This study emphasize the cultural formation of some plates and foods that people from Brazil think are brazilian food, but their origin comes from imigrants that stayed in Brazil a long time ago. After an aleatory selection we decided to analyze this plates: stroganoff, kebab, pizza and the french bread. Against   the friendlly profile of brazilian people ,we realize that this plates thats come from out, were absorbed to local gastronomy ,and now, are part of the eating habits with some original characteristics and brazilians adaptations.

Key-words: Gastronomy; Gastronomy Miscigenation; Stroganoff; Kebab; Pizza; French Bread.
                                                                                   
INTRODUÇÃO

Não há nenhuma novidade na constatação de que a alimentação, nas mais diversas sociedades e em diferentes tempos, cumpre sempre um papel bem mais complexo do que o simples ato fisiológico de nutrir, constituindo-se uma base para o entendimento de como os grupos se organizam (GOMES; RIBEIRO, 2011). Entre os aspectos da vida cotidiana de significativo interesse a sociólogos e antropólogos, ressalta-se a culinária e os rituais a ela associados (GASPAR, SANTOS, 2007).
Nesse sentido, pode-se dizer que há, hoje, uma obsessão pela história da mesa, fazendo com que a gastronomia saia da cozinha e passe a ser objeto de estudo com a devida atenção ao imaginário, ao simbólico, às representações e às diversas formas de sociabilidade ativa, ressalta Santos (2005). Esse fato se destaca, reforça o mesmo autor, pois o alimento constitui uma categoria histórica, já que os padrões de permanência e mudanças dos hábitos e práticas alimentares têm referências na própria dinâmica social. Apesar de alimentar-se ser um ato nutricional, comer é um ato social, pois constitui atitudes ligadas aos usos, costumes, protocolos, condutas e situações.
Considerando-se que nenhum alimento que entra em nossas bocas é neutro, acredita-se que um conjunto de práticas alimentares determinadas ao longo do tempo por uma sociedade passa a identificá-la e muitas vezes, quando enraíza, se torna patrimônio cultural. O ato da alimentação, mais do que biológico, envolve as formas e tecnologias de cultivo, manejo e a coleta do alimento, a escolha, seu armazenamento e formas de preparo e de apresentação, constituindo um processo social e cultural (SONATI; VILARTA; SILVA, 2013).
Dessa forma, a historicidade da sensibilidade gastronômica explica e é explicada pelas manifestações culturais e sociais como espelho de uma época e que marcaram uma época. Sendo assim, o que se come é tão importante quanto quando se come, onde se come, como se come e com quem se come (SANTOS, 2005). Logo, reforça-se que a comida típica que representa uma tradição não necessariamente faz parte do dia a dia de seu povo, o importante é que ela desperte um sentimento de apropriação, que faz com que a comida vista a “roupagem” de seu país de origem (REINHARDT, 2007).
Porém, com o processo de migração e imigração, culturas foram e vão se misturando, provocando alterações culturais e gastronômicas. Assim, pode-se dizer que as cozinhas locais, regionais, nacionais e internacionais são produtos da miscigenação cultural, fazendo com que as culinárias revelem vestígios das trocas culturais (SANTOS, 2005). Quando se fala em saborear um prato de comida, envolve muito mais do que simplesmente “matar a fome”, pois uma imersão na cultura alimentar de determinado local nos faz muitas vezes viajar até ele sem sequer sair de nosso próprio país. (SONATI; VILARTA; SILVA, 2013).
Portanto, pressupondo-se que a cultura brasileira caracteriza-se por uma mistura de raças, crenças, costumes e hábitos alimentares diferentes, sendo definida por um termo em inglês conhecido como “melting pot”, conforme os autores supracitados, pode-se destacar diversos alimentos consumidos normalmente pelos brasileiros, mas com sua origem externa.
Aproveitando-se dessa compreensão o presente estudo objetivou destacar a formação cultural de diversos alimentos tidos como nacionais, mas que fazem parte da herança deixada por nossos antepassados. Para tanto, utilizou-se de uma pesquisa de caráter descritivo, complementado por pesquisas bibliográficas e documentais.

MELTING POT” BRASILEIRO

A alimentação está envolta nos mais diversos significados, desde o  âmbito cultural até as experiências pessoais. Há momentos mais propícios para o doce, o salgado, a bebida, a fartura ou a restrição alimentar, que são impregnados de significados culturalmente determinados. Nas práticas alimentares, que vão dos procedimentos relacionados à preparação do alimento ao seu consumo propriamente dito, a subjetividade veiculada inclui a identidade cultural, a condição social, a religião, a memória familiar, a época, que perpassam por esta experiência diária (GARCIA, 1994).
Assim, o alimento constitui uma categoria histórica, pois os padrões de permanência e mudanças dos hábitos e práticas alimentares têm referências na própria dinâmica social (SANTOS, 2005). Segundo Sonati; Vilarta e Silva (2013) cada região desenvolveu uma cultura alimentar peculiar e característica; porém, atualmente, com a mudança do estilo de vida e a necessidade de refeições rápidas em grande parte das regiões metropolitanas brasileiras, se alimentar passou a ser mais um item a ser realizado na agenda, fortalecendo o mercado conhecido como ”comida de rua”. O termo tem sido utilizado para designar alimentos e bebidas vendidos em vias públicas, destinados ao consumo imediato ou posterior, porém que não necessitam de etapas adicionais de processamento (CARDOSO; SANTOS; SILVA, 2009). 
A cidade comporta uma complexidade de ritmos, valores e práticas refletidos em todas as modalidades e instâncias da vida metropolitana. A tradução dessa diversidade no modo de comer e na comida é um tema vasto para compreendermos melhor o modo de vida citadino. Contudo, as modalidades das preparações culinárias registram em parte a história da colonização e as diferentes influências culturais (GARCIA, 1994).
Os alimentos modernos são aqueles que se difundiram pelo mundo  por meio da intensificação do comércio e do intercâmbio provocada pelas navegações transoceânicas da “primeira globalização” do século XVI, entre  os quais o açúcar constituiu talvez o produto mais importante, mas também os álcoois destilados, as especiarias, as bebidas quentes, além de diversos produtos regionais que a época moderna universalizou (batata, tomate, milho, arroz, trigo etc.). Os historiadores, e até mesmo os arqueólogos, têm identificado, em fontes diversas, os hábitos e práticas alimentares do passado (CARNEIRO, 2005).
Portanto, ao observar tal universalização nota-se que algumas preparações que se fazem presente e são bastante difundidas em nossa cultura, não são oriundas das regiões brasileiras, mas sim incorporadas à nossa cultura por meio de imigrantes e influências externas globalizadas. Como exemplo pode-se citar o estrogonofe, o quibe, a pizza, além do pão francês, alimentos tão comuns e encontrados facilmente em diversos meios de alimentação, alimentos estes que serão destacados a seguir.

EXEMPLOS DE MISCIGENAÇÃO GASTRONÔMICA

            Para que possamos iniciar nossa exposição acerca dos produtos e preparações que mais representam a mistura cultural na alimentação, destaca-se que a escolha dos alimentos descritos foi puramente aleatória, escolhidas pela memória das pesquisadoras, não seguindo nenhum caráter metodológico. No entanto, acredita-se serem os mais emblemáticos dessa miscigenação cultural brasileira.
Comecemos nossa descrição por um dos produtos mais comuns na mesa do brasileiro no café da manhã: o pão francês. A história do pão se confunde com a da humanidade, existindo há cerca de seis mil anos antes de cristo, tendo sido descoberto por acaso (BARRETO apud CANELLA-RAWLS,2003). Inicialmente, misturava-se cereais com água e esta mistura era deixada sobre pedras que levedavam grosseiramente, para depois serem assados envoltos ou cobertos por brasas (CANELLA-RAWLS,2003). Nota-se então, que a produção de pães começou de maneira rústica e artesanal mas sua importância é tão grande que em todas as culturas ele se faz presente, tendo variações e características próprias de cada cultura.  Mas o que representou uma evolução na fabricação dos pães foi a descoberta do fermento, que é atribuída aos egípcios e que por isso  são considerados os “primeiros padeiros”.
No Brasil o hábito de comer pão foi trazido pelos portugueses , que em um primeiro momento substituíram a farinha de trigo por farinhas locais (BARRETO apud CANELLA-RAWLS, 2003). Estas necessidades que se apresentam sempre contribuíram para o desenvolvimento de novas receitas ou adaptações de receitas tradicionais, colaborando para o desenvolvimento da Gastronomia. Dessa forma, o pão que se denomina como francês pelos brasileiros, nada mais é que uma adaptação da baguete francesa ao paladar  nacional. A tradicional baguete francesa é crocante, com pouco miolo, dourada e sem gordura, porém o pãozinho francês brasileiro é levemente mais macio, com um pouco mais de miolo e muitas vezes coberto com queijo parmesão ralado, gergelim e ervas (CANELLA- RAWLS,2003).
Através dessa adaptação brasileira desenvolveu-se um alimento que está presente no dia a dia desde a primeira refeição do dia, o desjejum, passando muitas vezes, dependendo do hábito alimentar, pelo almoço, lanche e jantar. Vale ressaltar também que o consumo de pão francês não se resume somente ao pão em si, uma vez que utiliza-se o mesmo em muitas preparações típicas, como o vatapá, o pudim de pão, dentre outros.
Atualmente, a área de panificação no Brasil vem se expandindo e nas padarias nacionais não encontramos apenas o tradicional pão francês. É possível acharmos croissants, brioches, pães integrais de grãos diversos, pão australiano, pão de mandioquinha, pão italiano e etc. Porém os artesanais, que respeitam o tempo de descanso e fermentação estão em alta.
Prosseguindo com nossa descrição, destaca-se um prato muito comum na mesa dos brasileiros: o estrogonofe, prato tradicional da culinária russa e ao qual se designam várias origens. Dias (2011) relata que o nome original seria Boeuf Stoganov, originado a partir do verbo russo “strogat”, que significa picar em pedacinhos, entretanto, outras versões também destacam uma conexão com uma tradicional família russa, os Stroganovs, que apreciavam carnes picadas em pequenos pedaços, contrariando uma prática na época.
Independente da origem oficial, autores concordam com Dias (2011) quando o mesmo afirma que o início da receita se dá nos séculos XVI e XVII durante a guerra, quando os soldados russos que estavam na fronteira com a Finlândia se alimentavam de uma preparação de carne preservada no sal grosso e em uma bebida alcoólica, sendo que para tornar o sabor mais agradável cozinhavam essa carne na gordura com creme azedo e cebola. Posteriormente, para transformar a receita em um prato mais sofisticado, os cozinheiros franceses, importados pelo Império Russo, substituíram o creme azedo pelo creme de leite e agregaram cogumelos (DIAS, 2011).
No Brasil, o prato já chega adaptado seguindo as influências francesas, trazido pelos imigrantes europeus, acrescentando-se apenas o catchup, a mostarda comum e o creme de leite de lata (DIAS, 2011). As principais alterações são representadas pelas guarnições, caracterizadas pelo arroz branco e a batata, principalmente a do tipo palha. Segundo Fuentes (2011), o consumo no país é tão frequente que na cidade de São Paulo, alguns botequins e padarias fixam um dia no menu para servir o estrogonofe.
Ainda no caso do Brasil, existem variações sob o mesmo preparo trocando-se a carne de boi pelo frango e alguns frutos do mar, como o camarão e a lula.  Entretanto, percebe-se que assim como outros clássicos, o estrogonofe deixou de figurar entre os cardápios de restaurantes ditos “gastronômicos” (ROCHA,2013), talvez por ser uma preparação que se massificou.
            Outro destaque recai sobre a influência árabe com pratos que podem ser consumidos tanto como grandes refeições ou meramente como aperitivos. Sabe-se que a cultura  árabe se expandiu pelo mundo a partir do propósito da expansão islâmica, e desde o século VIII o domínio compreendia a península Arábica até o vale do Indo, na Índia, o que contribuiu para que ocorresse na gastronomia um intercâmbio cultural (FREIXA , CHAVES 2012).  Mais tarde, esses costumes e utilizações foram se expandindo pelo mundo, e chegaram ao Brasil oficialmente pela comunidade síria e libanesa por volta de 1880 (JAMAL, 2005).
 Entretanto, os grandes fluxos imigratórios que aconteceram no Brasil, foram em 1920 e 1940, principalmente na cidade de São Paulo, fazendo com que a comida árabe, hoje, esteja naturalmente na vida do paulistano e os restaurantes com essa especialidade façam parte da paisagem da cidade (BARBOSA, 2011).
Com isso uma das preparações mais presente na mesa brasileira que temos na atualidade é o quibe. Jamal (2005) lembra que junto com o quibe, em particular nas regiões Sudeste e Nordeste do Brasil, o tabule, a coalhada seca, o homus e o babaganuche fazem parte do cotidiano nacional. Os ingredientes mais utilizados na cozinha árabe no Brasil guardam semelhança com pratos elaborados na região antes conhecida como “Grande Síria”, que englobava a Síria, o Líbano, o Iraque, a Jordânia e a Palestina, que em comum usam o azeite de oliva, alho, cebola, salsinha, cebolinha verde, hortelã e especiarias como o zaatar, cardamomo, noz-moscada e canela (MARANHÃO apud BARBOSA,2011).
A preparação típica do quibe utiliza  carne de cordeiro , trigo inteiro, manteiga árabe clarificada para fritar, pinolis e algumas especiarias como o fulful bhar, o sumak e a noz-moscada. O fulful bhar é uma mistura especial do bhar com pimenta branca ou preta e algum outro tempero, sendo recomendável comprá-lo pronto; o sumak  tem coloração carmim e também se compra pronto (JAMAL,2005). Já o “quibe brasileiro”, geralmente é feito com  carne de boi , frito em óleo de soja, não utiliza pinolis no recheio e nem as especiarias mais tradicionais.
Resgatando a primeira globalização que favoreceu a sua popularização, destaca-se um ingrediente utilizado desde a Idade Média na Europa: as especiarias, disseminadas pelo mundo pelos árabes. A palavra especiaria vem do latim species ,designando algo especial, seja pelo seu caráter exótico, ou pelo  seu preço e raridade, pois apesar da origem misteriosa e da tentativa dos mercadores árabes em ocultar a procedência mantendo a exclusividade do mercado, eram produtos muito procurados, pois melhoravam o sabor dos alimentos, além de possuir a capacidade de conservá-los (FRANCO,2001).
 A verdade é que reproduzir a culinária árabe perfeitamente é algo bastante complicado pois, nas famílias mais tradicionais não existem cadernos de receitas, com todos os segredos, o aprendizado ocorre via tradição oral, o que dificulta a reprodução (BARBOSA,2011).
Além do quibe frito, no Brasil também faz-se o quibe chamado de forno, mas que segundo Jamal (2005) na culinária árabe é a autêntica kafta, sendo preparada com carne moída, salsinha, coentro, cebola, azeite, batata, tomate, limão, manteiga clarificada árabe, fulful bhar e pinolis, podendo-se também acrescentar molho de gergelim. O mesmo autor lembra que a kafta também pode ser apresentada em espetos, e que nessa variedade a carne é moldada em forma de dedos ou charutos e cozida na brasa ou no forno, ou então frita no óleo. Os brasileiros costumam identificar a kafta autêntica como quibe de forno e a kafta de espeto como sendo a verdadeira kafta árabe.
Deixando o desjejum e o almoço e priorizando o jantar e o lanche da tarde, tem-se uma das preparações mais cotidiana dos brasileiros, a pizza. Devido a sua praticidade e facilidade de consumo, aliada a necessidade de rapidez dos dias de hoje, a pizza é uma das comidas favoritas no país. É bem verdade, que o horário para consumi-la é aleatório, mas normalmente  no Brasil, substitui-se o jantar por várias fatias de pizza. Na cidade de São Paulo elegeu-se o Domingo à tarde como o horário e dia perfeito para saborear esta iguaria. Diferentemente dos habitantes de Nápoles, os lazzaroni, que Alexandre Dumas, em sua obra LE CORRICOLO, em 1835, destacava que sobreviviam com dois alimentos: a melancia no verão e a pizza no inverno, sendo que esse último era consumido com diferentes coberturas, tanto no café da manhã, quanto no almoço e jantar, podendo ser adquirida em pedaços, respeitando a quantidade que cada um desejasse consumir (HELSTOSKY, 2012).
Normalmente definida como uma massa de pão coberta, registros a destacam como uma massa mole preparada em pedras quentes no período neolítico, com pequenas adaptações entre os antigos egípcios, gregos e romanos, que comiam “algo parecido”. Essas pizzas antigas eram pequenos círculos feitos com uma mistura de farinha, água e azeite de oliva, assadas sobre pedra e cobertas com azeite , mel, ervas ou em alguns casos com um molho suculento (HELSTOSKY, 2012).
O mesmo autor destaca que a pizza é um ramo genealógico dos pães chatos que se encontram em todo o mundo, como o pão sírio, injera (pão chato fermentado, com textura esponjosa, feito com a farinha teff, prato nacional da Etiópia e da Eritreia), o lavosh (pão chato feito de farinha-agua e sal, típico de países do norte do Oriente médio e parte do sul do Cáucasso) e a tortilhas (tipo de pão ázimo, feito com farinha de milho ou de trigo, típico da cozinha mexicana).
Segundo informações históricas, em algum lugar da antiguidade alguém teve a ideia de usar o pão chato como prato comestível, cobrindo-o com molho ou para coletar outras porções de alimentos. Enquanto os gregos assavam as coberturas diretamente sobre o pão; os etruscos, na Itália,  faziam um pão que era temperado com coberturas  e depois usado para reduzir molhos ou sopas. Baseando-se nessa última utilização, os antigos romanos inventaram a placenta, um pão chato feito com farinha de trigo, coberto com queijo misturado com mel, folhas de louro e azeite, prática que se disseminou por toda a Itália e Europa com a expansão  do Império Romano (HELSTOSKY, 2012). Apesar desses pães não serem idênticos ao que chamamos de pizza hoje, são consideradas como sua base, pois incorporavam o conceito básico de ter a refeição sobre um prato comestível ou usando o pão como utensílio.
Pesquisadores acreditam que o termo “pizza” surgiu a partir do termo pizzicare, cujo significado é beliscar, já que para a sua preparação, a massa tinha que ser beliscada para se obter a forma, o tamanho e a consistência correta para que segurassem as coberturas (HELSTOSKY, 2012). Como muitas especialidades italianas, a pizza contava com uma variedade de sabores e mistura de poucos ingredientes, e assim, as pizzas antigas e medievais eram feitas com ingredientes locais. Diferentemente do que se conhece hoje, ela é uma mistura de elementos  de todo o mundo: o trigo veio do Oriente Médio, o azeite  de oliva e o orégano do Mediterrâneo, o tomate da américa do Sul, o manjericão da Índia e a búfala da Ásia, cujo leite é usado para se fabricar a mozzarella.
Da antiguidade até o século XVIII, a pizza reuniu grande quantidade de ingredientes de diferentes regiões do mundo, porém é em Nápoles, na Itália que ela atinge sua expressividade
Inicialmente foi vista como comida para pobres e para jovens indolentes, porém foi tornando-se em Nápoles nos séculos XVIII e XIX, espalhando-se pelo resto da Itália no século XX. Contudo, foi apenas após a Segunda Guerra Mundial que o prato se tornou mais conhecido, quando a migração e o turismo transformaram a pizza em herança gastronômica de todos os italianos (HELSTOSKY, 2012).
A adaptabilidade da pizza continua a ser sua característica mais preeminente. Tendo origem geográfica e cronológica precisas, transcendeu essas origens podendo ser feita em qualquer lugar do mundo. Ao contrário de outras refeições pode ser consumida com praticidade; à mesa, na rua, no escritório, numa festa, na pizzaria ou no bar, unindo pessoas e distinguindo os gostos e hábitos de certas populações.

CONSIDERAÇÕES FINAIS

Logo, ao se analisar a gastronomia brasileira, embora ela tenha como base três raízes, a indígena, a africana e a portuguesa (RAMOS, 2004), o que se identifica, é uma cozinha diversificada e influenciada por várias etnias, tendo como  resultado  influências com intensidades diferentes de cada um dos imigrantes que aqui chegaram, o que, dependendo da região analisada, acarreta em particularidades com relação a hábitos alimentares. Portanto, chegar a uma unidade cultural e identidade nacional em um território tão extenso, e com história e matrizes complexas, é algo quase inalcançável quando se trata do Brasil (MARANHÃO, 2009).
Os grandes fluxos migratórios e o perfil acolhedor do povo com relação ao que é estrangeiro contribuíram para que os hábitos alimentares de outras nações fossem absorvidos de maneira natural pelos brasileiros. Dessa forma, a identidade nacional desenvolveu-se com todas as influências resultando em uma gastronomia diversificada, pois como afirma Lobo (2008) a culinária brasileira é rica e variada, tanto em função da amplitude territorial quanto da miscigenação cultural.
A presença de preparações globalizadas é algo comum no mundo atual, uma vez que, o acesso a alimentação fora de casa é usual e permite que os indivíduos busquem diferentes opções, e assim conheçam e queiram novidades culinárias ,e que posteriormente façam parte do seu cotidiano.
Assim, ao observar o estrogonofe, o quibe, o pão francês, a pizza e outras comidas de origem externa que estão absorvidas ao cardápio brasileiro, nota-se que, a integração do Brasil com os imigrantes que aqui vivem foi perfeita, principalmente no que se refere à gastronomia. Dessa forma identifica-se através de um olhar atento no quibe, a presença dos imigrantes árabes; no strogonofe e no pão francês a influência francesa e na pizza os traços italianos que marcam os hábitos alimentares dos brasileiros.















REFERÊNCIAS
BARBOSA, Marta. Domínio árabe. Prazeres da Mesa.v.93 mai 2011.
CARNEIRO, Henrique. Comida e sociedade: significados sociais na história da alimentação. História Questões & Debates. V.42, n.0 (2005).
CARDOSO, Ryzia; SANTOS, Sandra Maria; SILVA, Edleuza. Comida de rua e intervenção: estratégias e propostas para o mundo em desenvolvimento. Ciência & Saúde Coletiva. P.1215-1224. 2009.
CANELLA-RAWLS, Sandra. Pão: arte e ciência. São Paulo: Editora Senac,2003.
DIAS,Sandro. O novo Strogonofe. Disponível em http://www.basilico.uol.com.br Acesso em 20 jun 2013.
FRANCO, Ariovaldo. De caçador a Gourmet: uma história da Gastronomia. São Paulo: Editora Senac,2001.
FREIXA, Dolores; CHAVES, Guta. Gastronomia no Brasil e no Mundo. Rio de Janeiro: Editora Senac,2012.
FUENTES, Marina.  Aprenda uma receita sofisticada do clássico Strogonofe. Disponível em http://www1.folha.uol.com.br Acesso em 20 jun 2013.
GARCIA, Rosa Wanda Diez. Representações sociais da comida no meio urbano: algumas considerações sobre o estudo dos aspectos simbólicos da alimentação. Revista Cadernos de Debate. Núcleo de Estudos e Pesquisas em Alimentação (UNICAMP). V.II, p.12-40, 1994.
GASPAR, Lucia; NOVA, Sebastião Vila. O sabor da terra: uma bibliografia sobre a culinária brasileira. Ciência & Trópico, vol. 25, n.02, jul-dez. 2007.
GOMES, Paulo Cesar da Costa; RIBEIRO, Leticia Parente. Cozinha Geográfica: A propósito da transformação de natureza em cultura. Espaço E Cultura, UERJ, RJ, n.29, p. 69-81, jan-jul. 2011.
HELSTOSKY,Carol. Pizza uma história global. São Paulo: Editora Senac São Paulo, 2012.
JAMAL, Salah. Aroma árabe: receitas e relatos. São Paulo:  Editora Senac,2005.
LOBO, Heros Augusto Santos. Entre e sabores e vivências: culinária típica local e ecoturismo no centro-sul do Brasil. IN: Revista Nordestina de Ecoturismo. V.1n. 1,set,2008.
MARANHÃO, Ricardo Frota de Albuquerque. Mobilidade, Identidade e Gastronomia no Brasil. IN: VI Seminário da associação Brasileira de Pesquisa e Pós –graduação em turismo,2009.
RAMOS, Regina Helena de Paiva. Sabores da Cozinha Brasileira. São Paulo: Melhoramentos, 2004.
REINHARDT, J.C. Dize-me o que comes e te direi quem és: alemães, comida e identidade. 2007. 204f. Dissertação (Doutorado em História) – Faculdade de Ciências, Letras e Artes, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2007. Disponível em: http://dspace.c3sl.ufpr. br:8080/dspace/handle/1884/15966
ROCHA, Leticia. Lagosta a Thermidor, tournedor Rossini, Coq au Vin... Carla Pernambuco assina versões modernas de pratos antológicos que desafiam o tempo. Disponivel em http:// www.prazeresdamesa.uol.com.br Acesso em 19 jun 2013.
SANTOS, Carlos Roberto Antunes. A alimentação e seu lugar na história: os tempos da memória gustativa. História: questões & Debates. Curitiba, n.42, p.11-31, 2005.
SONATI, Jaqueline Girnos; VILARTA, Roberto; SILVA, Cleliani de Cassia. Influências culinárias e Diversidade Cultural da Identidade Brasileira: imigração, regionalização e suas comidas. Disponível em: http://fefnet172.fef.unicamp.br/departamentos/deafa/qvaf/livros/foruns_interdisciplinares_saude/cultura/cultura_alimentarcap14.pdf. Acesso em: 15 jun.2013.



[1]Submetido ao grupo: Herança e História- sociedade , imigração.
[2] Docente do Centro Universitário Nossa Senhora do Patrocínio (Itu-SP) nos cursos de Gastronomia, Turismo e Hotelaria. Mestre em Hospitalidade (UAM), pós graduada em Administração (FGV), Gestão do Turismo e Hotelaria (USP) e Docência Ensino Superior (UNIMEP). Contato: mendesbruna@hotmail.com
[3] Nutricionista graduada pela UERJ (Universidade do Estado do Rio de Janeiro- RJ) e Gastrônoma graduada pelo CEUNSP (Centro Universitário Nossa Senhora do Patrocínio, Itu -SP). Contato:reginaperrotta@globo.com

[4] Advogada graduada pela USP e Gastrônoma graduada pelo CEUNSP (Centro Universitário Nossa Senhora do Patrocínio, Itu-SP), pós graduada em Docência no Ensino Superior (CEUNSP) , e em Cozinha Brasileira (SENAC). Contato:suely.quinzani@gmail.com